合肥新闻网

苹果系统界面应用为中国用户改名 只有Siri保留

苹果系统界面应用为中国用户改名 只有Siri保留

在最新的苹果系统和应用程序中,中国用户将看到一个全面的中国文化。即使是那些难以翻译成中文的部分,也大多添加了中文后缀和创意名称,但一些用户说苹果是“金色拱门”

苹果的产品、系统和应用程序以全球英语命名,但中国用户将在苹果即将推出的三大系统和相关应用程序中看到相应的“中文”名称,即iOS、watchOS和macOS

例如,苹果的钱包将成为“钱包”一词,Safari后面是中国的小尾巴“Safari浏览器”,Finder将成为创意翻译“访问到达”

苹果系统界面应用为中国用户改名 只有Siri保留

据《中国新闻》记者了解,所有的翻译都来自苹果在中国的创意团队,这是一个酝酿已久的操作。

这样做的目的主要是为了更好地为中国消费者服务。 苹果产品以前大多是用水果粉购买的,用水果粉来识别这些英文名字是没有问题的。然而,随着苹果产品逐渐被越来越多的人接受,非水果粉在识别这些英文名字时会有一些困难。 考虑到这些情况,苹果进行了“重命名操作”

根据苹果公司的说法,更名涉及三大系统的数百个系统接口和独立应用程序,并且仅限于中国大陆用户。其他国家和地区暂时没有采取类似行动

苹果的中文翻译主要遵循以下规则:

苹果系统界面应用为中国用户改名 只有Siri保留

首先,直接翻译类型,如Wallet更名为“钱包” 这种直接汉语意思的翻译对中国人来说更容易找到。

许多用户可能不太懂英语,看到苹果的许多英文名字会使他们不合适。 类似地,任务控制调度中心、船坞程序船坞和发射基座发射器都是直接从原始英语意思翻译过来的。